|
Are for the most part still known. Of those mentioned in
Joshua 18:21-28, we will notice the following:
Emek-Keziz עמק
קציץ was a town probably situated in the valley Achor. (Compare
with 1 Macc. 9:62 and 64, where mention is made of Beth-Keziz. This correct
reading, however, is only found in the Latin version; other copies read
Beth-Batzin.)
Zemaraim
צמרים. There are found at present in the plain of the
Jordan, 4 miles from the river, and north of Jericho, some ruins, called
Chirbath al Zamra.
Ophrah
עפרה.
This town was situated, according to Eusebius, 5 mill east of Beth-El, but is at
present quite unknown. It may probably have been in the vicinity of the modern
village Taibi (which see).
Parah
פרה lay in the valley which extends in an eastern
direction to the southeast of Ramah, wherefore it is still called the Wady
Pharah.
Kephar
Ammoni כפר
עמוני
is no longer known. In 1 Macc. 9:50, it is said "He (Bacchides) built the
walls of Jericho, Ammonai, Beth-Choran, Beth-El, and Parah," no
doubt including the two last-mentioned towns.
Ophni
עפני Probably the modern village Djiphni (Giphni, and
this by corruption for 'Ophni), which is situated 2 English miles north of the
ruins of Beit-un (Beth-El). This town is probably the Gufnith of
Berachoth 44a; the Gufna of Talmud Yerushalmi Taanith, chap. iv.;
and the Beth-Gufnin of the Tosephtah of end of Ahaloth.
Gibeon
גבעון, probably the village Djib (Gib), situated on a
high rocky ridge, 6 English miles from Jerusalem, and 1 English mile
north-northeast from Mizpeh. In the vicinity of this village is a lake, called
by the Arabs Birkat Malchi, and which is already mentioned in Jer. 41:12, "the
great waters that are in Gibeon." (In Josep. Ant. B. viii. ch. 2, is mentioned
that Solomon sacrificed at Hebron, evidently an error, and should be Gibeon; see
1 Kings 3:5, where this is distinctly stated to have been the place of
sacrifice.)
Ramah
רמה is
at present called Rahm, and lies on the road from Jerusalem to Shechem, on a
small round mountain northeast of Mizpeh.
Beeroth
בארות, now called Birya, is 2½ English miles north of
Rahm, and is a large village.
Mizpeh מצפה
lay in a northern direction, opposite to Jerusalem, on the top of a high mount,
from which there is an extended view; whence its name Mizpeh, from צפה
to overlook. This town, not to be mistaken for Mizpeh-Gilead, as Kimchi has
done, was the place where the prophet Samuel often assembled the people (1 Sam.
7:5; 10:17). At present it is called Rama Nebi Samuel. (See farther, article
Rama,-Ramathaim Zofim.) In 1 Macc. 3:46 we read: "They then assembled
together and went to Mizpeh, opposite to Jerusalem, for in Mizpeh was formerly a
place of prayer;" perhaps referring to the custom of assembling the people,
thence "gathering-place," as Synagogue in Greek means nothing but
meeting-place in its original signification. Two and a half English miles
northeast of Mizpeh is a village called Bir-Nabala (i. e. the pit of
wickedness), in which there is a great pit, which I believe is the one in which
the wicked Ishmael, son of Nathaniah, slew Gedaliah and so many others (Jer.
41:7), and hence the name "Pit of Wickedness."*
* In Talmud Niddah, fol. 61a,
we read, "They dug on a rock in Beth-Horon, and found a pit full of human
bones, and this is said to be the pit which Ishmael son of Nathaniah, caused to
be filled with slain." This strikes me as extremely singular; since Beth-Horon
is at a considerable distance from Mizpeh, and this tragical event occurred in
the latter place. Nevertheless I found this same story in Tosephtah Niddah,
chap. 8, and there it is not said that this was Ishmael's pit; it would appear
therefore that this addition in Talmud Niddah is not authentic. In 1 Sam. 4:13,
we read יד דרך מצפה
Yad derech Mezapheh,
"by the wayside watching;" I almost am inclined to undertake another
punctuation of this word, and to read it Mizpeh, and he was sitting by
the wayside to Mizpeh, for the battle there spoken of took place near Eben
Haezer (v. i.), and this stone was near Mizpeh, as appears from 1 Sam. 7:12; and
Eli was therefore waiting there for early accounts of the engagement. Even the
accents (נגינות)
agree with the reading, and would seem to denote its correctness.

Kephirah כפירה; probably one of the villages (Kephirim) in the valley of Ono, of Nehemiah
6:2. (See Ono.)
Mozah
מוצה
is the village Kolonia, 3 English miles west of
Jerusalem, as appears from T. Sukkah,. fol. 45a, that Moza is Kolonia.
Taralah
תראלה
is perhaps the village Thaniel=Thariel in the
neighbourhood of Lod.
Zela
צלע
is perhaps identical with Sela, a place in the
vicinity of Jerusalem. See Yalkut to 2 Samuel 21:14.
Gibeath-Kirjath
גבעת
קרית
See farther under Gebah and Gibeah.
In several passages of Holy Writ there are also spoken of the following places as
belonging to Benjamin.
Anathoth
ענתות (Joshua 21:18), is the little village Anatha, 3
English miles northeast of Jerusalem. North thereof is a stone quarry whence
Jerusalem is supplied with building stone. (See Zohar end of Vayechi.)
Almon
עלמון
(ibid.); Bachurim בחורים
(II Sam. 16:5); Alemeth עלמת
(I Chron. 8:36); Azmoveth עזמות
(Neh. 7:28), were all unknown hitherto to all inquirers into the situation of
the country; but I have been favoured to discover the situation. When, in my
journey of investigation through Palestine, I traversed the territory of
Benjamin, I discovered some ruins of very ancient buildings on the top of a high
mountain, 1 English mile northeast from the village Anatha. I made inquiry of
the inhabitants of the above village concerning the name and fate of that
ancient town; but no one could give me any information, until an old man, also
belonging to the village, came to me and told me the following, which he gave as
a tradition received in his youth from his parents:
"On
that mountain lay once the city of Al-Muth, the inhabitants of which rebelled
against the ruler of the land, and he caused, therefore, the whole town to be
demolished." I took up my Bible, which I carried constantly with me, and
searched carefully into the cities enumerated in Joshua 18 as belonging to
Benjamin; but not one of them bore the name of Al-Muth. I then searched among
the Levitical cities (21:18) for this name, and found there the town of Almon near Anathoth, whence then it would appear that
this Al-Muth, 1 English mile from Anathoth, is actually the Almon of Joshua
21:18. The parallel passage of 1 Chron. 6:45, has Alemeth; compare with this
ibid. 8:36, where it says, Jehoada begot Alemeth and Azmaveth. In Ezra 2:24, and
Neh. 7:28, Azmaveth is mentioned as close to Anathoth; consequently it is
without doubt identical with Almon or Alemeth, and the latter word is corrupted
by the Arabs into Al-muth. Bachurim (2 Sam. 16:5), is translated by Jonathan
with Almon; whence it is clear that all the four names at the head of this
article are the Levitical town of Almon, 1 mile northeast from Anathoth,
likewise belonging to the Levites, and situated on the same mount. It is
impossible now to tell why so many names were given to one locality.
Gilgal
גלגל
(Joshua 5:9), was, according to Josephus, 10
stadia from Jericho, and 50 stadia from Jordan. At present there is found near
the Jordan a hill which appears like a heap of stones, and is called by the
Arabs Galgala.
Baal-Thamar
בעל תמר
(Judges 20:33). At the time of Eusebius there was a village Beth-Thamar, not far
from Geba, but it is at present unknown.
Sela Rimmon סלע
הרמון is the village Rimun, about 2½ English miles east of Beth-El. The whole village
almost is built on a rock, whence, therefore, properly its name "the rock of
Rimmon." See Tosephtah Sota, 18: "South of Jerusalem is a plain, and in the
district of Geba and Rimmon are rocks and cliffs." In Yerushalmi, beginning of
Berachoth, is mentioned Rabbi of Romnah, i. e. of Rimmon; in Zohar to Shemini,
Rabbi Zera of the village Ramin.*
*
In Midrash Echa to chap. i., v. 16, is told that Hadrian caused a large number
of Jews to be assembled in the valley of Beth-Rimmon, and
had them there all slain, so that their blood flowed into the river Kypros. I
take this river to be the present Wady Mudiah, which flows to the east of Rimun.
Josepbus (Bell. Jud. book i., chap. 16.) makes mention of this Kypros, and
relates that King Herod, in honour of his mother Kypros, built a castle of the
same name near Jericho. Astori, in reference to the passage cited from the
Midrash, thinks Kypros to mean Cyprus, and explains the matter allegorically,
that the slaughter was so great that the course of the blood could, as it were,
be traced through the sea as far as the island of Cyprus. But the Midrash speaks
distinctly of a river, not an island Kypros. Still I found in Yerushalmi Sukkah
5, "the blood ran through the sea (בים)
to Kypros;" but I think it ought to be כים
like a sea, not into
the sea. Upon the whole, there is some trouble in reconciling all the
difficulties connected with this event. The Yerushalmi (loc. cit.), also Esther
Rabbethi (introd.), say that this tragic event befell the inhabitants of
Alexandria in Egypt; and if this be so, the river cannot be the Wady Mudia; but
in Esther Rabbethi there is not the addition "that the blood ran like a stream
as far as Kypros."
Lebonah
לבונה
(Judges 21:19), is the present village Lubin, 2½
English miles west of Shiloh, on the road from Shechem to Jerusalem.
In
Isaiah 10:28-34, occurs the following: "He (Sanherib) is come to Aiath, he is
passed to Migron, in Michmash he hath laid up his carriages; they are gone over
the passage; Geba is a night-lodging for us; Ramah trembleth, Gibeah of Saul is
fugitive. Lift up thy voice, O daughter of Gallim; cause it to be heard in Laish
(or 'listen Laish'), O poor Anathoth. Madmenah is moved; the inhabitants of
Gebim gather to flee. Even this day will he rest in Nob; he will shake his hand
against the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem."
Aiath
עית
i. e. Ai.
See in the 31 Kings.
Migron
מגרון. About half an English mile south of Beitun
(Beth-El), are found some ruins, which the Arabs call Burdj Magrun (i. e. the
town or fort of Magrun); and they are undoubtedly remains of the town of Migron.
Michmash
מכמש. The village Mikmas, 2 English miles north of
Djeba (Gibea), in the vicinity of which are the ruins of a place called Zanua,
which would then argue that the correct reading in Menachoth 83 b, should
be זנוחא
מכמס Zenucha of Michmas, as the place where the
best wheat grows; not as it is in many of our copies, since both the names as
given by me still exist at this day.
Maabrah
מעברה, the passage. It is the same narrow path through
which Jonathan, son of Saul, went over to attack the Philistines (see 1 Sam:
14:4); but the names of the rocks there mentioned, Bozez and Seneh, are now
unknown.
Geba גבע. See farther down.
Bath-Galliln בית גלין
is the modern village Beth-Djallin, situated between Ramleh and Jaffa, and was
the birthplace of Paltiel, the son of Laish (1 Sam. 25:44). The assertion of
Eusebius, that Gallim lies near Ekron, is entirely incorrect, since Senacherib
never penetrated thus far. On the contrary, the whole of the towns mentioned in
Isaiah 10:28-32, as reached by the Assyrian king in his expedition against
Judah, are north of Jerusalem, in the territory of Benjamin.
Laish
and Madmenah ליש
ומדמנה are no more known. The
former is perhaps the city of Leasa, mentioned in 1 Macc. 9:5-15, whence Judah
pursued Bacchides to the mountains near Ashdod.
Gebim
גבים was, according to Eusebius, Ophni, situated near
Geba; but it appears to me to have been identical with Gob, where the
Philistines fought with Israel (2 Sam. 21:18) The parallel passage to this,
however (1 Chron. 20:4), reads Geser. It is possible enough that Geser
and Gob are identical, or that they were two places situated near one another.
Nob
נוב is the present village Beth-Naba, distant 17
English miles northwest from Jerusalem.
Gebah, Gibeah, Gibath-Binjamin, Gibath-Shaul, גבע
גבעת גבעת
בנימן גבעת
שאול Geba and Gibea denoted one and the same place, for in Judges 19 it is always
called Gibeah; still in 20:30 we find Geba; also in 5:33, "the cave of Geba." So also in Joshua 18:24, the word is also Geba. It is also called
Gibath-Binjamin (1 Sam. 13:2), also Geba-Benjamin. This proves that both names
signify one and the same place. Its situation must have been very near to Ramah
(Judges 19:13), and is no doubt the modern Djeba, 2½ English miles east of Rahm. We find, however, another town of
the same name, to wit, Gibeah or Geba, on the frontier between Judah and
Benjamin, in the neighbourhood of Kirjath-Jearim. In 1 Sam. 10:15, it is called
Gibeah; but in 13:3, it is termed Geba, also Gibeath-Shaul, or Gibeah of Saul;
for this was his birth-place, from here his she-asses ran away, from here he
went out to seek fur them, and returned thither after consulting with Samuel. So
also it is said in Isaiah 10:29, "Gibeah of Saul is fled." We find that
Kirjath-Jearim is reckoned, in Joshua 15:60, among the cities of Judah; but in
18:28, among those of Benjamin. It must therefore have been situated, as a
matter of course, on the boundary line, so that it was sometimes considered as
belonging to the one, and at others to the other tribe. I therefore investigated
carefully the situation and surrounding country of Kirjath-Jearim, and found
that it is situated on the declivity of a mount, which is south of the same.
Close to the village, in a northwest direction, is a height; and it appears
evident that Geba must have stood upon it. Both Kirjath-Jearim and Geba formed
but one continuous town. Kirjath-Jearim was at the south, and Geba at the north,
and the boundary line ran through both; so that it is still visible at this day,
namely, because the boundary line ran along the road which leads to Jaffa. Geba
was thus a city of Benjamin, whilst Kirjath-Jearim is assigned to both Benjamin
and Judah. It appears to me even that, owing to their geographical connexion,
their names Kirjath-Gibeath, (Joshua 18: 28), are put in the construct
state,* so to say, placed in connexion as far as language can do it; for the
first was in a measure Gibeath-Kirja (i.e. Gibeah of Kirjah), and the latter
Kirjath-Gibeah (i.e. Kirjah of Gibeah). If it is now said in 1 Sam. 7:42, "And
the men of Kirjath-Jearim came and fetched up the ark of the Lord, and brought
it unto the house of Abinadab in Gibeah" (therefore afterwards called the "Hill of
God," ibid. 10:5), "And it came to pass while the ark abode in Kirjath-Jearim," &c.,this, however, will not appear as a contradiction,
if we reflect that both formed but one city. (See Bemidbar Rabbah, chap. 4,
which says distinctly that Gibeah and Kirjath-Jearim were but one town.)
* To those persons not
acquainted with Hebrew, it may be enough to state that, when two nouns in Hebrew
are related to each other as possessor and possessed, the first, or the
possessed, is put in the construct state-not as in English, where the
genitive form is attached to the possessor. So we say in Hebrew, עיר
דוד the city of-David.
Many times this word is changed, either in vowels or consonants; particularly is
the latter the case in feminine nouns ending in ה
or the end syllable ah, which is changed in ת or ath.
So Kirjah, city, becomes Kirjath, city of, and so with all others.--TRANSLATOR.
The sons of Benjamin were at -- Ananiah, Chazor, Ramah, Gitthaim,
Chadid, Zeboim, Neballat, Lod, and Ono, (in) the valley of Charashim." (Neh.
11:32, 35.)
Ananiah ענניה
is probably the village Beth-Chanina, situated 3 English miles north of
Jerusalem on the road to Mizpeh.
Chazor חצור Three English miles northeast of Beth-El, not far from the plain of Jordan, are yet
seen the ruins of TellChazor, and if this be the city in question, it was
beyond the limits of Benjamin, as given in Joshua. In the vicinity thereof, was
the city of Ephraim, mentioned in 2 Chronicles 8:17. Perhaps this Chazor was
identical with the town Baal-Chazor, of 2 Samuel 13:23, near Ephraim (Ephrain).
Gitthaim גתים perhaps the present Ramleh, which is also called
Gath, as I have learned from several Jewish documents, which favour the idea
that Ramleh has been built on the site of the ancient Gath, which is also
mentioned in 2 Samuel 4:3. The opinion advanced by others, that Ramleh should be
the former Gath, in the land of the Philistines (Josh. 13:3), is
erroneous. (See above, article Gath.) There was formerly a large and famous city
named Gith, 5 English miles west of Shechem, situated on a singly standing but
not high mountain, not far from the plain of the sea; and there is at present on
the spot the village KirjathDjid (Gith); but as it was situated in the
territory of Ephraim, it cannot be identical with this Gitthaim, which belonged
to Benjamin.
Chadid
חדיד is the village Al Chadida, situated 5 English
miles east of Lod, on the summit of a round mountain. In the first book of the
Maccabees 12:38, and 13:13, mention is made of Adida in the Lowland; see also
Erechin chap. ix. § 6, and Eduyoth, chap. vii. § 5. The position assigned in
the Maccabees agrees then with what I have advanced, that the so-called Lowland
or valley extended up to the mountain of Lod.
Zeboim צבעים is the village Zuba, situated on a high mount, 3
English miles west of Jerusalem. In Challah iv. 10 is mentioned the Mount
Zeboim. This place had a very strong fort, which was destroyed by Abraim
(Ibrahim) Pacha in the year 5594 (1834).
Neballat נבלט
is no doubt, according to my opinion, the large
village Beth Naballa, 5 English miles south of Ramleh.
Lod לוד
also called Lydia and Diospolis, is now the large village Lidi, 2½ English
miles northeast of Ramleh. The Christians point out here the grave of their
Saint George, which name the town also bore during their reign in Palestine.*
* Rabbi Benjamin, of Tudela,
in his travels saysומשם
לשרגוג והיא
לוז, this is an
incorrect reading and should beלשנק׳ גורג׳
והיא לוד "And from there to sact. Georg, which is Lod." In Semachoth chap.
ii. § 4, it is said "the son of Gorgos in Lod," which I presume refers to
the Georg in question. This city was for a long time the seat of the most
learned men after the destruction of Jerusalem; so that we generally understand
under the terms Chachme Negeb, or Dahrom, (חכמי
דרום and חכמי
נגב) "The wise men of the south," which often occur in the Talmud and
Midrashim, especially in Talmud Yerushalmi, the learned men who dwelt at Lod.
This will explain a somewhat obscure passage in Baba Bathra, fol. 25b, "He that wishes to become rich should turn northward, but if he desires to be
wise let him turn to the south." Now it appears from Josephus that the land of
Galilee was one of wealth, extraordinarily populous, and famous for its
agriculture and industry, consequently the seat of riches, just as the south,
the Dahrom, or Negeb, was the seat of learning. The Talmud then, means, if one
desire wealth, let him go into the northern country, into Galilee; but if he
wishes to become learned, let him go south to Lod, and acquire the wisdom there
dispensed.
Ono אונו
is entirely unknown now; but it was situated as the Talmud, end of Ketuboth,
mentions, 3 mill from Lod. (See also Zohar Vayetze, 151a, and Pinchas,
117a.)
The valley of Charashim גי
החרשים. In Talmud Yerushalmi
Megillah, chap. i., is related that Lod and Ono lay in the valley of Charashim,
and in fact constituted the same.
Azel
אצל (Zech. 14:5; 1 Chron. 13:38, 9:44). I believe that
this is the village Azaria instead of Azalia, changing ל
L into ר R (as also is done in Ezek.
19:7), which is situated southeast of the Mount of Olives. Perhaps the name of
this village may be derived from Azel, son of Elasah, belonging to the tribe of
Benjamin (1 Chron. 8:37). In the Talmud, this place is named Hutzal; in the
portion of Benjamin (Megillah v. 6 ). A town of the same name was in Babylonia,
as appears from Yoma, fol. 52b.* See also, farther down, my description
of the Mount of Olives.
*
In Talmud Kethuboth, fol. 3a, is said "Hutzal of Benjamin in the land
of Babylon." I, however, believe that "of Benjamin" is an erroneous
addition, since the passage refers to the country of Babylon. And, in truth, I
found in old editions, the correct reading הוצל
בארץ בבלי "Hutzal in
the land of Babylon."
Gimso גמזו
(II Chron. 28: 18), is the village Djimsi, 2½
English miles east of Lod, on the way to Jerusalem. Nahum Ish Gimso was a native
of this place. (Taanith 21a.)
Anab
ענב (Joshua 11:21), is the village Anabah, 3 English
miles east of Ramleh.
Shaphir
שפיר (Micah 1:11). We have already remarked in the
description of Judah, that southeast of Ashdod there is a village Suaphir; but
also 2½ English miles northwest of Lod, there is a village named Saphiriah,
which is probably the one meant in Micah. Nevertheless, nearly all the places
mentioned by this prophet lie in the northwest part of Judah.
Aphek
אפק (I Sam. 4:1; 7:12) ; there is not a vestige to be
found any more of this city, which must have been situated in the neighbourhood
of Mizpeh.
Beth-Kor
בית כר (ibid. 7:11) is probably the modern village Karna,
near Ramalah, which is a village situated on a mountain, 2 English miles west of
Beeroth, and not to be mistaken for Ramleh. But it is also possible that
Beth-Kor was situated on the Wady Kurava, which unites with the Wady Luban
(Lebona), and extends as far as the Wady Udshe. (See article מי
הירקון Me
Hayarkon.) Probably it is the Kuria mentioned in Jos., Bel. Jud., book v. chap.
4.
We
will now notice the following towns belonging to Benjamin, mentioned in the
Talmudic writings.
Keni
קני, (Ahaloth 18:9; Yerushalmi, end of Terumoth;
Zohar
Tazria, 42b, as Keni near Lod) is probably the village En-Keni, about 2
English miles east of Lidi; in the immediate neighbourhood thereof, is the cave
in which Rabbi Simeon Ben Yochai and his son lived in concealment; as it appears
clearly from the introduction to Tickune Zohar, that it was in the environs of
Lod. This is also asserted in Talmud Yerushalmi Taanith, chap. iv., and in
Pesiktah Rabbethi, 32. It is, therefore, quite erroneous to show this cave in
Upper Galilee, near Pekiin, as it is said in the book Shibeche Yerushalem.
Kefar-Dichrin
כפר
דכרין (Gittin, fol. 57a) was a city situated on the
Tur Malka, "the King's
Mountain." It was probably identical with the town of Beth-Zachara, mentioned
in 1 Macc. 6:32, and elsewhere, and in Josephus' Antiquities and War of the
Jews, since Zachar is the same as the Chaldaic Dichrin, both
signifying male. Astori found yet, 2½ English miles north of Lidi, in
the mountains, a village called Dachrin, but it is now unknown.
Pekiin
פקיעין (Chagigah, fol. 3a,
Sanhedrin 32b,)
was between Jabne and Lod, but is now unknown.
Be-Tray
בי תרי (Sanh. 95a) is probably the village
Bi-tharis, 1 English mile east from Lidi.
Kubi
קובי (ibid.), is probably the village Kubab, 3 English
miles southeast of Ramleh.
Zalmon
צלמון, (Yebamoth, 122a; end chap. iv.
Mishna
Kelaim; Tosephtah Parah, 8; Torath Cohanim to Bechuckotai). In Greek authorities
I find the following indication of this place: "Zalomine is a town in the
vicinity of Diospolis (Lod), but the particulars are not any more known at
present." It is possible, however, that the ruins of Calomon (for Zalomon),
situated 1 English mile west of Kuneisa, on the shore of the Mediterranean,
south of Chalfit, are the remains of the city in question.
Josephus'
Antiq., b. v. chap. i., says, that the portion of Benjamin extended from
Jerusalem to Beth-El; elsewhere he says, that it extended to the Great Sea
(Mediterranean). He consequently contradicts himself with what he says
concerning the position of the land of Dan.
|